翻譯文學小說 環遊世界八十天【法文全譯插圖本】
環遊世界八十天【法文全譯插圖本】
環遊世界八十天【法文全譯插圖本】 評價
網友滿意度:

不知道大家平常有沒有看書的興趣~
宅宅我最愛的休閒活動除了尋覓美食外就是看書了![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
美食可以療癒心情
看書可以補充精神糧食
對我來說 都非常不可或缺![]()
我看了很多種類的書
像是漫畫、言情、翻譯文學、心理、食譜、旅遊書...等
有時間就都會看啦![]()
其中我最最最喜歡的是翻譯文學
會接觸到翻譯文學主要是從哈利波特開始
不管是電影還是書都反覆看了好幾次了
看了好幾次還是可以意外發現
作者藏的小暗示 讓故事可以前後呼應
都覺得好興奮哈哈![]()
所以就此墜入翻譯文學這片大海中![]()
不過我個人覺得翻譯文學的書在外面買有點貴
之前當學生可以在圖書館借
現在開始有經濟能力也想買來收藏
所以都選擇在博客來買
博客來起碼都有打9折
有時候搭配活動甚至可以買到5.6折
環遊世界八十天【法文全譯插圖本】
就是我趁優惠時買的
省下一點錢而且還可以買到喜歡的書
我覺得就是人生美好事情之一![]()
![]()
![]()
P.S現在還有博客來e-coupon可以點連結進去索取哦!

博客來e-coupon傳送門
環遊世界八十天【法文全譯插圖本】
|
午夜盜賊 ![]() |
我們一家陌生人 ![]() |
商品訊息功能:
商品訊息描述:
一本掀起人類挑戰最速環遊世界的夢想小說
一部獨一無二、驚險刺激的地理冒險史詩
「科幻小說之父」凡爾納暢銷全球經典名著,整部小說懸念迭出,環環相扣!
因打賭而引發的八十天環遊世界挑戰,在沒有飛機的年代,真有辦法達成嗎?
「凡爾納到今天仍受到數以百萬的讀者歡迎的原因很簡單,他是有史以來最會說故事的人之一。」─英國科幻小說家亞瑟?C?克拉克
本書根據法文原版全文翻譯,並收錄由法國插畫家阿方斯.紐維爾與里昂?班尼特為法文原版所繪製的數十張內頁插畫。
一個賭注──是否能在八十天內環遊地球一圈?福格先生為了證明可行,帶著僕人事必通從倫敦出發,準備靠著精確的安排與計畫達成這個目標。這段旅程中,經歷了許多生動有趣的故事,也碰到許多阻礙與困難,究竟福格先生是否能夠在八十天內回到倫敦呢?
在這部作品中,凡爾納詳細描述十九世紀,世界各地的交通運輸情況,包括歐洲、亞洲、美洲,另外也介紹了各地的人文風情。本書出版後,也掀起了世界各地冒險家挑戰最短時間環遊世界的熱潮,至今仍有人特地循福格先生的足跡旅行世界一周。可見此書經久不衰的魅力。
商品訊息簡述:
作者: 儒勒.凡爾納
新功能介紹- 原文作者:Jules Gabriel Verne
- 譯者:呂佩謙
- 出版社:好讀
新功能介紹 - 出版日期:2017/03/31
- 語言:繁體中文
環遊世界八十天【法文全譯插圖本】





留言列表